Tegenhetlicht

Terug naar de Oude paden


Een reactie plaatsen

Waren het christenen op Shavuoth in Handelingen 2?

Niet beter wetende zou je kunnen denken dat het christenen waren die destijds op Shavuot in vreemde talen spraken.
Let wel, het was niet het gebrabbel, maar gewoon bestaande talen die deze eenvoudige mensen ineens konden spreken,maar daarover later.

De christelijke kerk heeft in haar leringen voortgebracht dat het christenen waren die na de opstanding daar in Jeruzalem waren.Zo heb ik het geleerd,maar waren ze dat ook?

Een aantal waren dicipelen en de anderen waren navolgers van hetgeen Yeshua hen had uitgelegd.
Vierden deze mensen de zondag?
Had Yeshua hen dat bevolen?
Aten deze mensen varkensvlees of ander onrein gedierte volgens de vijf boeken van Mozes?
At Yeshua varkensvlees?

Zoals de Schrift uitlegt, gingen deze oprechte mensen in hetzelfde spoor als hun Meester Yeshua, die hen ook het verschil leerde tussen opgelegde menselijke wetten en de geboden van YHWH.
In Mattheüs 5 vanaf vers 17 leert Yeshua dat er niet één jota noch één tittel van de wet afgehaald wordt en in Openbaring wordt nog es herhaald dat er geen jota noch tittel van de wet afgehaald mag worden.

We kunnen dan wel gaan begrijpen dat er mensen zijn geweest die een en ander hebben weggelaten,zodat het lijkt dat het christenen waren die Shavuoth deden.Zij zijn het Pinksteren gaan noemen,maar dat is iets heel anders.Dat is op een andere tijd en met een andere inhoud.Ik heb christenen nooit over omertelling gehoord…

We zullen eens gaan kijken wie er aanwezig waren op Shavuoth in Jeruzalem…

And when the moed of Shavuot was fully counted by
the omer, they were all with one accord in one place.
2 And suddenly there came a sound from the shamayim
as of a groaning Ruach, and it filled all the Bayit
(7) where where they were sitting.
3 And there appeared to them divided tongues like as of
fire, and it sat upon each of them.(8)
4 And they were all filled with the Ruach Hakodesh,
and began to speak with other tongues, as the Ruach
Hakodesh gave them the utterance.
5 And there were dwelling at Yahrushalayim, Yahudim,
(9) devout men, out of every nation
1under the shamayim.

Uitleg:
(7) The House is not a room. And is not an upper room.
It is merely a Hebraic way of identifying the place
as the House of YHWH on Mt. Moriah. Even in the land of
Yisrael today, the Temple Mount is known as Har
HaBayit, or the Mountain of the House. The Spirit fell in
the Temple, or the “House” of YHWH, since that was
the only place Yisraelites would be gathered by
commandment according to Deut. 16 and Lev. 23. Had
these Yisraelites been in an upper room, the Set-Ap
art-Spirit could not have been given, since they would be
in disobedience to the Torah, as would YHWH, if He gave it to those who were not in His House, but rather in a prayer room of their own choosing. The so-called
church as a separate entity from Yisrael, was neverborn on that day, since the events were promised and prophesied and fulfilled to Yisraelites in the Temple in YHWH’s House.
(8) Another indication that Yisrael was being renewed,as
as opposed to a gentile church being birthed, as the
Torah was also given in voices of thunderings, or (as
the sages teach) in the 70 known tongues of the
nations. The Torah was now being placed in their
hearts, and this sign of divided tongues indicated
that
very implanting within the disciples.
(9) Note that these people were not pagans but returning
returning Yisraelites in varying stages of return.
No pagans would go and worship YHWH on
Shavuot/Feast of Weeks. Later in verses 8-11 we see
that these men were Yisraelites but not Jews, even
though the term Jew is used here to include other
Yisraelites both natural and by conversion.

6 Now when this was noised abroad, the multitude came together,( 2)
and were confused, because every man heard them speak in his own language. (3)
7 And they were all amazed and marveled, saying oneto
another, See, are not all these who speak Galilaeans?
8 How then do we hear them speaking in our own native language?
9 Parthians, and Medes, and Eylamites, and those
Yisraelites dwelling in Aram, among whom were
Yahudim, and those from Kappadokia, those from Pontos,
and also Asia Minor,( 4) (,5)
10 Phrygia, and Pamphulia, in Mitzrayim, and in the parts
of Libya near Cyrene, and Yahudim and gerim
from Romiyah, along with the Yireh-vuvh (YHVH),( 6)(,7)
11 Cretes and Arabians, 8we do hear them speak in our
tongues the wonderful works of Yeshua
. 12 And they were all amazed and stunned, and were in
doubt, saying one to another, What does this mean?

Uitleg:
1
The term “every nation” is indicative of non-Jewish
Yisraelites, since this was before the exile of 70CE and
the Jews at that time had not yet been exiled to every
nation under heaven like they are today, which had in
fact occurred to Efrayim at that time.
2
The “multitudes of the nations.” We see both the
devout Jews and the multitudes from the nations
coming together around the feasts as the restoration
work begins.
3
Native tongue of the many Yisraelite nations that were visiting.
4
The Parthians and Medes in Acts 2:9, are identified as
an area where Efrayim (ten tribes) was scattered,
according to I Chronicles 5:26. The Gozan River wasin
the area of Medo-Persia. They later formed a large part
of the Scythian peoples, who later would settle
Northwest Europe as the invading Anglo-Saxon and
barbarian nations. The Eylamites in Acts 2:9, were
most likely descendents of Ullam, son of Sheresh, son
of Maachah, son of Manasseh, son of Joseph.
“Eylamites descended from Ullan, son of Maachah,
son of Manasseh, son of Yoseph…” Kol Shofar
Monthly Newsletter
, Vol.2 No.6 p.2.
5
The exiles from Pontus, Galatia, Cappadocia and
Asia, were all to be considered the dispersed exiled
chosen people according to Peter in 1 Peter 1.1.
6
Known in Hebrew as Yireh-YHWH, or YHWH fearers
who were not natives.
7
Clearly many non-Yisraelites by birth were also in
YHWH’s House joining Yisrael and thus being Yisrael
as seen by the term gerim/strangers and Yireh-YHWH
converts. Notice that Libyans and Egyptians also
become Yisrael and received the seal of the Spirit.
8
Arabs can and have always been welcome to become
Yisrael based on Torah terms.
9
Most believers still don’t clearly see the significance
of this event, seeing it as the birth of a new religion, or
non-Yisraelite entity, rather than as the fulfillment of
Jeremiah 31:31

En hoe komt het toch dat er zovelen met een grote prijs teruggaan naar het onderwijs wat Yeshua werkelijk gaf?
Hosea 6:
After two days(1)will He revive us:(2)
on the third day HeHe will raise us up(3)
and we shall live in His sight.(4)

Uitleg
1
Two thousand years according to 2nd Peter 3:8 and
Psalm 90:4, which establishes the principle of a day
equaling one thousand years in YHWH’s sight. We see
that again in the creation account. After two days,
or 2,000 years, both houses will be quickened, or revived to
righteousness and restoration and healing in our nation.
We see this coming to pass with the two-house healing
and revival that began to accelerate in 1996 CE, exactly
2,000 years after Yahshua’s birth in 4 BCE.
2
The “us” is both houses of Yisrael.
3
The third day is the start of the 3rd set of 1,000 years
after the offering of the kingdom by Messiah Yahshua.
Beginning around 1996 CE, the third day began. Both
houses are in a season of revival that leads to the
resurrected life of the millennial kingdom. Two-house
revival is the means to the end, with the end beingthe
life of the kingdom restored in the millennial reign of
Yahshua, which commences 7,000 years after Adam
and Eve, or 3,000 years – 3 days – after Yahshua’s first coming.
4
When both houses have been given eternal life
through Yahshua, we will live in His sight and in His
presence, or literally “before YHWH,” as opposed to
being broken and wounded, living out in the nations,
away from His face and His presence.

Vertaling met uitleg: RSTNE met toestemming.

Ja, zo ben ik het ook gaan zien…


Een reactie plaatsen

Voortgang

Recentelijk vond ik drie linken,die de Restoration Scriptures TNE, gebruiksvriendelijk in een pdf hadden.
Met de uitleg is het een groot document in z’n geheel,maar in drie delen is het heel goed op te zoeken en te gebruiken of eventueel te vertalen in Nederlands.Men selecteert, copieert en zet het in de googlevertaling, waarbij de strekking duidelijk wordt.
Degene die deze vertaling maakte is op de hoogte van het inzicht van Ezechiël 37,maar ook de Namen en de bestemming.
Een aanrader voor hen die meer willen weten over deze richting.

Klik om toegang te krijgen tot Restoration%20Scriptures.0001.pdf

Klik om toegang te krijgen tot Restoration%20Scriptures.0002.pdf

Klik om toegang te krijgen tot Restoration%20Scriptures.0003.pdf

Verder een link voor een raadzaam boekje, ook in het Nederlands:

Klik om toegang te krijgen tot eerstgeborenen.pdf

En last but not least:
http://shalomyisrael.com/home


Een reactie plaatsen

Wachten tot volle wasdom

Wat staat er in de volgende woorden eigenlijk en kunnen wij het toepassen op de geschiedenis en huidige situatie of is het gewoon maar een verhaaltje?

Matth.13:24
Een andere gelijkenis heeft Hij hun voorgesteld, zeggende: Het Koninkrijk der hemelen is gelijk aan een mens, die goed zaad zaaide in zijn akker.
25 En als de mensen sliepen, kwam zijn vijand, en zaaide onkruid midden in de tarwe, en ging weg.
26 Toen het nu tot kruid opgeschoten was, en vrucht voortbracht, toen openbaarde zich ook het onkruid.
27 En de dienstknechten van den heer des huizes gingen en zeiden tot hem: Meester! hebt gij niet goed zaad in uw akker gezaaid? Van waar heeft hij dan dit onkruid?
28 En hij zeide tot hen: Een vijandig mens heeft dat gedaan. En de dienstknechten zeiden tot hem: Wilt gij dan, dat wij heengaan en datzelve vergaderen?
29 Maar hij zeide: Neen, opdat gij, het onkruid vergaderende, ook mogelijk met hetzelve de tarwe niet uittrekt.
30 Laat ze beiden te zamen opwassen tot den oogst, en in den tijd des oogstes zal ik tot de maaiers zeggen: Vergadert eerst dat onkruid, en bindt het in busselen, om hetzelve te verbranden; maar brengt de tarwe samen in mijn schuur” .

En als de mensen sliepen, kwam zijn vijand, en zaaide onkruid midden in de tarwe, en ging weg.
Toen het nu tot kruid opgeschoten was, en vrucht voortbracht, toen openbaarde zich ook het onkruid.

In de situatie dat de mensen sliepen en niet meer alert waren, kwam de vijand in de nacht en zaaide onkruid midden in de tarwe.

Wanneer lieten de mensen na om alert te zijn en welk soort onkruid was het?

In principe is er door alle eeuwen ondermijning van Abba’s reddingsplan voor de mensheid geweest,denk maar aan Abraham, Noach etc,maar erg actueel vinden we het terug vlak nadat Yeshua opgestaan en opgegaan is.
En even terug zien we een voorafje wanneer Yeshua naar het hof van Getsemané gaat en terugkomende zijn dicipelen slapende vind, niet wakende met Hem.

De jaren nadat Yeshua niet meer bij hen was gingen voorbij en op zekere tijd, men kan het in de geschiedenisboeken vinden, ziet de beweging van de vijand kans om zaad te zaaien wat er in eerste instantie op lijkt, maar het geheel niet is.

Het christendom werd geboren, wat een mix heeft van elementen uit de bijbel en heidense achtergronden.Mensen werden destijds op straffe des doods gedwongen om afstand te nemen van het oorspronkelijke geloof.Het geloof van onze voorvaderen zoals Abraham, Izaäk en Jacob hadden wordt verdrongen door een mixgeloof die alles verandert…. De betekenis, de feesttijden, de bestemming en het oorspronkelijke plan,maar ook de taak van de Messias die men de mensen leert dat hij Jezus heet.Deze persoon die zij presenteren heeft niets van de oorspronkelijke Messias, hoewel men denkt dat hij wel is.
De Messias,die een overgezette naam kreeg,Jezus ipv Yeshua, van het christendom geeft de mensen dat zij onrein voedsel mogen eten, geen wet hoeven te doen omdat hij alles heeft volbracht.Dat mensen naar de hemel gaan.Dat de zondag in plaats van de shabbat is gekomen.Dat zijn feesttijden op heidense dagen zijn gestoeld,maar dat dat niks uitmaakt, omdat men in de genade leeft.

Men kan het niet verleggen.Abba YHWH bracht puur en transparant en levensbrengende woorden en manifesteerde Zichzelf in Yeshua, die én voorging in de geboden zoals Mozes die optekende én een Deur werd naar in eerste instantie het huis van Ephraïm, omdat zij inderdaad door hun hardnekkigheid en rebellie weggezonden werden, ja juist naar deze mixgodsdienst.Ze werden er voor een tijd aan overgeleverd.
Tot een zekere tijd en straks terugziende zal Abba het toch ten goede gaan keren,precies zoals Hij het voorzegt heeft in Zijn levenbrengende Woord,wat inderdaad verborgen bij vele christenen in hun hele bijbel staat.

Wat doet dat vijandige zaad en hoe ziet het er uit?
Gaan we naar de grondtekst…

onkruid
2215 zi’zanion, zn o

oorsprong onzeker

AV-tares 8; 8

1) een soort dolik, die op tarwe lijkt, maar waarvan de korrels zwart zijn

Wat is dolik?

Dolik is een gewas dat in eerste instantie erg lijkt op het oorspronkelijke,maar in het volledig ontwikkelen ervan laat zien dat het tegenovergesteld is aan de levenbrengende tarwe.

Dolik is giftig en heeft zwart zaad.
Tarwe daarentegen heeft een lichte kleur en is een grondstof voor brood.

Yeshua is onze Lechem.Hij is in het huis van brood geboren, Beth Lechem.

In eerste instantie lijkt het afgeleide christendom op het oorspronkelijke geloof van onze voorvaderen,maar in de groei naar volle wasdom heeft het er niets meer van.

Was het Yeshua Zelf niet Die Zijn volgelingen voorbereidde dat Hij het zwaard zou brengen?
Het zwaard dat alles vaneen scheidt?
Zei Hij niet dat families gescheiden zouden worden door het volgen van Zijn levenbrengende woorden?
Deze scheiding is echter nog niet de oogst waarvan de gelijkenis verhaalt; deze scheiding is slechts een van de tekenen in het gehele proces,wat uitmonden zal in de oogst,maar niet onbelangrijk.

Zegt Hij niet Zelf deze woorden in Matth.10:34
Meent niet, dat Ik gekomen ben, om vrede te brengen op de aarde; Ik ben niet gekomen om vrede te brengen, maar het zwaard.
35 Want Ik ben gekomen, om den mens tweedrachtig te maken tegen zijn vader, en de dochter tegen haar moeder, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder.
36 En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn.
37 Die vader of moeder liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig; en die zoon of dochter liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig.
38 En die zijn hout niet op zich neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.
39 Die zijn ziel vindt, zal dezelve verliezen; en die zijn ziel zal verloren hebben om Mijnentwil, zal dezelve vinden.

Zwaard,welk zwaard bedoelt Yeshua?
Ik denk deze:
Efe 6:17 En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Elohims Woord.
Heb 4:12 Want het Woord Elohims is levend en krachtig, en scherpsnijdender dan enig tweesnijdend zwaard, en gaat door tot de verdeling der ziel, en des geestes, en der samenvoegselen, en des mergs, en is een oordeler der gedachten en der overleggingen des harten.

Naar mijn overtuiging is bovenstaande gelijkenis niet slechts een verhaaltje maar een waardevolle boodschap om ons te realiseren wat het oorspronkelijke Brood is en de namaak Dolik wat uiteindelijk verderf brengt.
Er staan ook de waarschuwende woorden dat velen zoeken maar weinigen zullen het vinden.
Er zijn vele zoekenden,en om het dicht bij mij te houden, men zoekt veelal in de boeken der oudvaders of bijbels christelijke concordantie wat de betekenis van woorden is.
Men durft echter niet zelf de grondtekst te bestuderen,want het christendom heeft mensen gevangen gemaakt van hun leiders,die het beter zouden kunnen weten.
Zo heeft YHVH én Yeshua de mensen niet geleerd!!
Ik schrijf daarnaast uit eigen ondervinding,maar hoop dat er nog enigen de moed en durf zullen gaan krijgen in de korte tijd die rest om de oorspronkelijke boodschap boven tafel te krijgen.

Het gaat hen wel kosten wat Yeshua alreeds voorzegd heeft,maar de lieflijkheid van Zijn brood is alle prijs waard.

http://biblehub.com/greek/2215.htm

http://wilde-planten.nl/dolik.htm

http://nl.wikipedia.org/wiki/Dolik


Een reactie plaatsen

The special word of raise up in Ezra 1:5

Ezra 1:5 says that Abba YHWH did raise up their ruach in a few people to act and returned to Jerusalem again…Amazing!! There were a few in the past who went foreward,rebuild Jerusalem in hard times.While prophecy repeat more than one time and it is also written that only a remnant shall return…What do you read? What about the few who do have a strong longing to go back what circumstances it may be and others who do Torah as well and also are Ephraim, dont have that daily strong longing…Means this the difference what already was written?

Ezra 1:5
Toen maakten zich op de hoofden der vaderen van Juda en Benjamin, en de priesteren en de Levieten, benevens een iegelijk, wiens geest Elohim verwekte, dat zij optrokken om te bouwen het huis des YHWH’s, die te Jeruzalem woont.

Raise up/ verwekte
05782 rwe ‘uwr, ww

oorspronkelijke stam (of beter) identiek aan 05783 door de idee van “ogen openen”; TWOT-1587

AV -(stir, lift….) up 40, awake 25, wake 6, raise 6, arise 1, master 1, raised out 1, variant 1; 81
StV-opwekken 19, opwaken 18, verwekken 15, ontwaken 8, verwekken 6, wakker maken 3, opheffen 2, opmaken zich-2, opwekken +05782 = 2, waken 2, wekken 2, verheffen 1, wakker zijn 1; 81
NBG-opwaken 21, opwekken 12, wekken 7, verwekken 5, opstaan doen/laten-4, zwaaien 4, ontwaken 3, prikkelen 3, opmaken zich-2, tergen durven-+05782 = 2, wakker worden 2, wekken 2, aanheffen 1, beijveren zich-1, beweging in-brengen 1, ergeren zich-1, ontbranden 1, opbreken 1, ophitsen 1, opsteken 1, opzetten 1, richten op 1, treffen 1, stoken (Ho 7,4) 1, wakker zijn 1, wie hij ook zij (Mal 2,13) 1; 81

1) zich vermannen, ontwaken, opwekken, prikkelen
1a) (Qal) zich vermannen, ontwaken
1b) (Niphal) gewekt worden
1c) (Polel) wekken, opwaken, prikkelen
1d) (Hithpolel) opgewonden raken, zegevieren
1e) (Hiphil)
1e1) opwekken, wekken
1e2) opgewonden handelen, ontwaken

Song of songs 2:7
Ik bezweer u, gij, dochteren van Jeruzalem! die bij de reeen, of bij de hinden des velds zijt, dat gij die liefde niet opwekt, noch wakker maakt, totdat het dezelve luste!
Opwekt…05782
Same word with the same meaning…
Raise up 05782

Rest.Scriptures true Name edition says:
“Then the heads of the avhot of yahudah and benyamin rose up and the kohanim,and the leviïm, WITH all those whose ruach Elohim had raised, to go andto rebuild the Bayit of YHWH which is at Yahrushalayim.

Rebuilding in hard times…
Daniel 9:25 Weet dan, en versta: van den uitgang des woords, om te doen wederkeren, en om Jeruzalem te bouwen, tot op Messias, den Vorst, zijn zeven weken, en twee en zestig weken; de straten, en de grachten zullen wederom gebouwd worden, doch in benauwdheid der tijden…

Repeat ,while in time of Ezra/Nechemiya Jerusalem also was rebuild in hard times…
06695 qwu tsowq of (vr.) hqwu tsuwqah, zn

van 06693 TWOT-1895a,1895b

AV – anguish 4; 4 StV-angst 2, benauwdheid 2; 4 NBG-angst 2, beangstigend 1, druk 1; 4

1) benauwdheid, angst, druk
1a) droefheid, angst (fig.)
2) pressure, distress

Jes 10:21 Het overblijfsel zal wederkeren, het overblijfsel van Jakob, tot den sterken God!
Jes 10:22 Want ofschoon uw volk, o Israel! is gelijk het zand der zee, zo zal toch maar het overblijfsel daarvan wederkeren; de verdelging is vastelijk besloten, overvloeiende met gerechtigheid.


Meaning in htese verses of the word Overblijfsel:
07605 rav sh@’ar, zn

van 07604 TWOT-2307a

AV – remnant 11, rest 10, residue 4, other 1; 26 StV-overblijfsel 10, overig 6, overige het-6, overgebleven 3, al de
andere 1; 26 NBG-rest de-12, overig 9, gering (Isa 21,17) 1, overblijfsel 1, overige
het-1, overige het-deel 1, voldoende (Mal 2,15) 1; 26

1) rest, het overige, het overblijfsel

What does this mean?

Could it be repeat in times around Shabuot?


Een reactie plaatsen

Maak mijn uren en mijn tijd tot Uw lof….

Maak mijn uren en mijn tijd…tot uw lof en dienst bereid…

Woorden uit een oud geworden lied, maar met een goede strekking,

Tegenwoordig is er zoveel info over allerlei onderwerpen,specifiek ook zaken waarvan wij het bestaan niet wisten.
Onze kostbare tijd kan opgeslokt worden door onderwerpen die vrijwel nutteloos zijn als het op verdieping van Abba’s Woord aankomt.
Mensen zeggen soms dat zij veel tijd besteden daaraan om anderen te waarschuwen.
Dat lijkt zinvol,maar is dat ook zo?

Onze tijd is kostbaar.Na alle verplichtingen en aandacht in gezin en vrienden of familiekring, blijft er niet zoveel over.
Manna is te vinden in Abba’s Woord. Door het zelf te lezen, overdenken, grondwoorden te zoeken vanuit hebreeuws denken, komen er inzichten,waardoor ons denken vernieuwd wordt.

Zouden deze kostbaarheden die leven inhouden niet veelmeer aangewend kunnen worden om anderen te informeren?
Want deze Woorden zijn het die bevrijding brengen in elke situatie.
En wat als die vijand er werkelijk is en groter dan wij ons kunnen voorstellen?

Mozes/Moshe kreeg een bijzonder advies, die denk ik dan ook nu nog van toepassing is:

“Doch Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, staat vast, en ziet het heil des YHWH’s, dat Hij heden aan ulieden doen zal, want de Egyptenaars, die gij heden gezien hebt, zult gij niet weder zien in eeuwigheid.
14 YHWH zal voor ulieden strijden, en gij zult stil zijn.”

Vreest = Yare
niet = al
staat vast = yatsab
en ziet = ra’ah
het heil = Yahshua
des YHWH’s = YHWH
heden = yom
doen zal = a’sah
Egyptenaren = Mitzrayim
heden = yom
gezien hebt = ra’ah
zult gij niet = lo
weder = yacaph
zien = ra’ah
in = ad
eeuwigheid = olam
YHWH = YHWH
voor u strijden = lacham
en gij = attah
zult stil zijn = charash

Kijk en nu begint het pas,omdat hebreeuws een Levende taal is met bijzondere betekenissen, maar we kunnen uit bovenstaande woorden al wat gaan begrijpen wat Abba YHWH gaat doen als het voor Zijn volgelingen te groot en te bedreigend gaat worden.
Dan gaat Hij handelen, door eerst advies te geven.
Dat geeft rust en orde.

https://www.facebook.com/TalHermonMusic?fref=ts


1 reactie

Ki T’hilati

Misschien komt het bekend voor,maar soms kan zowel een lied als een tekst uit een boek elkaar vergezellen in gedachten.
De woorden “ik zocht Hem, maar vond Hem niet”
Het lied: “Ki T’hilati”
Maar even een paar vertalingen op een rijtje…

Hooglied 2:1 Ik zocht des nachts op mijn leger Hem, Dien mijn ziel liefheeft; ik zocht Hem, maar ik vond Hem niet; ik zeide (laatste twee woorden zijn er later bijgevoegd,dus niet in oorspronkelijke tekst te vinden):
2 Ik zal nu opstaan, en in de stad omgaan, in de wijken en in de straten; ik zal Hem zoeken, Dien mijn ziel liefheeft; ik zocht Hem, maar ik vond Hem niet.
3 De wachters, die in de stad omgingen, vonden mij: ik zeide: Hebt gij Dien gezien, Dien mijn ziel liefheeft?
4 Toen ik een weinigje van hen weggegaan was, vond ik Hem, Dien mijn ziel liefheeft; ik hield Hem vast, en liet Hem niet gaan, totdat ik Hem in mijner moeders huis gebracht had, en in de binnenste kamer van degene, die mij gebaard heeft.

“ik zocht Hem, maar ik vond Hem niet”

Als het werkelijk verlangen is,komt de beweging van zoeken.
ïk hield Hem vast,en liet Hem niet gaan”

De Hebreeuwse woorden herbergen een diepere volle betekenis, maar allen die zochten en vonden, kunnen zich de blijdschap voorstellen.
Ki T’Hilati….

Song of Songs Chapter 3 שִׁיר הַשִּׁירִים
א עַל-מִשְׁכָּבִי, בַּלֵּילוֹת, בִּקַּשְׁתִּי, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי; בִּקַּשְׁתִּיו, וְלֹא מְצָאתִיו. 1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth; I sought him, but I found him not.
ב אָקוּמָה נָּא וַאֲסוֹבְבָה בָעִיר, בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת–אֲבַקְשָׁה, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי; בִּקַּשְׁתִּיו, וְלֹא מְצָאתִיו. 2 ‘I will rise now, and go about the city, in the streets and in the broad ways, I will seek him whom my soul loveth.’ I sought him, but I found him not.
ג מְצָאוּנִי, הַשֹּׁמְרִים, הַסֹּבְבִים, בָּעִיר: אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי, רְאִיתֶם. 3 The watchmen that go about the city found me: ‘Saw ye him whom my soul loveth?’
ד כִּמְעַט, שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם, עַד שֶׁמָּצָאתִי, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי; אֲחַזְתִּיו, וְלֹא אַרְפֶּנּוּ–עַד-שֶׁהֲבֵיאתִיו אֶל-בֵּית אִמִּי, וְאֶל-חֶדֶר הוֹרָתִי. 4 Scarce had I passed from them, when I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, and into the chamber of her that conceived me.

RS True Name Edition
Song of songs 3:1-4

1 By night on my bed I sought Him whom my being loves: I sought Him, but I found Him not.
2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways, I will seek Him whom my being loves: I sought Him, but I found Him not.
3 The watchmen that goes around the city found me: to whom I said, Did you see Him whom my being loves?
4 Scarcely I passed from them, but I found Him whom my being loves: I held Him, and would not let Him go, until I had brought Him into my eema’s bayit, and into the inner rooms of her that conceived me.

You are the only One I praise:

Hebreeuwse Tekst:
http://lyrics.wikia.com/Steve_McConnell:Ki_T%27hilati_Attah


1 reactie

Verborgen Adem

Het vernieuwt ons denken als we niet alleen lezen wat er staat,maar ook onderzoeken wat de betekenis is,die eraan verleend wordt.
Soms zijn alreeds gemaakte gebeurtenissen of nog op handen zijnde zaken een aanleiding om neergeschreven woorden ineens heel anders te bezien.

Zo kwam ik via de Restoration Scriptures True Name Edition vers 5 van Psalm 81 tegen met uitleg.
M’n gedachten waren blijkbaar nieuwsgierig afgesteld,want ik kon het eigenlijk niet loslaten en ben de Nederlandse vertaling eens gaan bekijken.
Warempel zou ik er zó overheen gelezen hebben,maar nu bewust geworden dat er een groot verschil in dat ene woord zat, nam ik de moeite om es in de Strongs te kijken en ja hoor, daar stond die ene letter extra vermeld.En die ene letter vertelde een bijzondere geschiedenis!

Psalm 81:5 Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond.

Jozef
03084 Powhy Y@howceph, eigennaam

vollere vorm van 03130

AV – Joseph 1; 1 StV-Jozef 1; 1 NBG-Jozef 1; 1

Jozef =” JHWH heeft toegevoegd”
1) oudste zoon van Jakob en Rachel

Er staat in de Nederlandse vertaling “Jozef”,maar in de oorspronkelijke taal staat “Yahowceph” De “h”is toegevoegd. Vowels zoals a,o,u enz waren in de oude taal oorspronkelijk niet te vinden….
Nu es even kijken naar de RSTE:

Tehillim 81:5

Yahoseph (1) for a testimony, when He went out through the land of Mitzrayim: where I heard a language (2) that I understood not.

1. Joseph. Normally Yoseph is spelled as yud, vav, samech, peh sofit. However in this verse Yoseph is spelled yud, hey, vav, samech, peh sofit, with the added letter hey, or the breath of YHWH. This highly unusual spelling indicates the very breath of YHWH coming into the House of Joseph, or the 10 tribes of the northern kingdom, in order to revive them after 2,000 years,so they can enter the kingdom. The added hey is representative of both eternal life, and the kingdom as the inheritance for Joseph.
2.Just like today, Joseph-Efrayim speaks many non-Hebraic languages, sometimes hard to understand.

Kijk en dit maakt het zo interessant! Die letter “H” is toegevoegd,wat de adem van YHWH betekent.En wat doet deze Adem in ons leven?

Die Adem gaf ons leven, toen we in de moederschoot waren.
Want elk mensenleven komt van YHWH.Hij is de Levengever.

In het plan wat Hij bedacht heeft voor Zijn volgelingen, krijgen we te zien dat dezen na eigen vrije keuze om hun eigen beslissingen te doen en daardoor ook de resultaten van deze keuzes moeten aanvaarden.
Deze keuzes lijken goed,maar leiden uiteindelijk niet tot het volle leven,welke YHWH voor ogen heeft.
Vervolgens en dat zit in dat volmaakte plan verborgen, is er toch een ommezwaai naar dat volle leven, namelijk dwars door de eigen genomen keuzes die tot een doodlopende weg leidden.Door loutering is er daar die levendmakende Adem van YHWH, die alles in Zich heeft om de gelouterde mens op de weg van het volle leven te brengen.De weg van YHWH.
In die letter “H” zit de oplossing verborgen.Yeshua is die Levengevende, de Uitvoerende in de lijn van YHWH’s plan.

Wij hebben heel wat woorden nodig om die verborgen boodschap, welke volkomen redding inhoudt, naar voren te halen.

Er gloort hoop aan de horizon.
Zeker voor het huis van Jozef, die een spraak heeft die door de psalmist niet verstaan werd.Doordat het huis van Jozef verstrooid werd over de aarde en de talen ging spreken van de landen waarin zij verstrooid werden, zag men en zagen zijzelf niet meer wie zij oorspronkelijk waren.Precies zoals voorzegd was!

Maar die toegevoegde letter “H”, die we tot nu toe in de gangbare vertalingen niet herkennen, laat zien dat er een andere tijd zal gaan aanbreken.

Niet door kracht en niet door geweld ,maar door de Ruach van YHWH zal het gaan gebeuren…

Ruach is het Hebreeuwse woord voor Geest en Geest is leven, is Adem, is die betekenisvolle Hebreeuwse letter H.
Dan ligt er veel bescherming en vaderlijke liefde in de woorden dat uit Hem en door Hem en tot Hem alle dingen zijn.
Wat een rust.
Dá’s helende shalom.


3 reacties

Wie zijn deze Melo Hagoyim ofwel volle menigte van volkeren?

Wie zijn deze Melo Hagoyim ofwel volle menigte van volkeren?

In Romeinen 11:25 komt dezelfde aanduiding voor als in Genesis 48:19

25 For I would not, Yisraelite brothers, that you should be ignorant of this mysterious secret, lest you should be wise in your own pride and conceit; that partial blindness has happened to Yisrael 1, until the fullness of the nations–the melo hagoyim–comes in 2 3.

1If we let Scripture interpret Scripture, then Isaiah 8:14 speaks of both houses as being blind. Judah is blind as to who is their Moshiach. Efrayim is blind as to who they are as the other house of Yisrael, and to the relevancy of Torah in their lives, seeing it through a dark glass as a strange Jewish thing, rather than as their own marriage certificate and heritage. Traditionally these verses have been taught to mean that some Jews see and believe, and some just don’t. That meaning is seen as fallacious, when one understands that the olive tree is not strictly Jewish, and that both houses are said to be blind, which is why the terminology “partial blindness” is used to indicate that all twelve tribes are blind in differing areas.
2 The only other time this term is used in Scripture is in Genesis 48:19. Jacob laid his hands on Efrayim his grandson and said that his seed would literally become the “fullness of the nations,” or the melo-hagoyim. The mystery of the olive tree is not that some day gentiles will be part of Yisrael. That was never a mystery as all of the First Covenant spoke of the gentiles seeing the light of YHWH and Torah. The mystery of the olive tree is the identity of those who are not Jewish coming out of the nations into Moshiach. So this partial blindness on both houses according to Paul will come to an end only when the “fullness of the gentiles” comes in. The Hebraic idiom is a reference to the seed of the ten tribes collectively known as Efrayim-Yisrael. When the remnant of all ten tribes comes in, then Yisrael’s blinders will be lifted and the kingdom will begin. For more details, we strongly recommend you study:
http://www.restorationscriptures.org/
page17.htm

Klik om toegang te krijgen tot laying_hands_on_efrayim_again-1-6-07.pdf

3 For more details, also see notes on Genesis 48:19.

Genesis 48:19 And his abba refused, and said, I know it 4, my son, I know it: he also shall become a people 5, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than him, and his zera shall become the fullness of the gentile
nations – melo ha-goyim 6.

4 Jacob knew what he was doing in the Spirit. Do you?
5 Could this be a specific nation?
6 Melo ha-goyim, or the “fullness of the gentiles.” Efrayim’s seed later collected in the ten tribes of the northern kingdom would produce the “fullness of the gentiles.” This is a marvelous revelation that most so-called gentiles are in fact Yisrael’s physical children. Of course, they still need blood-atonement-salvation to become true redeemed remnant Yisrael. Paul confirms this clear understanding in Romans 11:25-26, when he speaks of the “fullness of the gentiles” as those who will come in as believing returning Yisrael in the last of the last days.

Romeinen 11:25
Want ik wil niet, broeders, dat u deze verborgenheid onbekend zij (opdat gij niet wijs zijt, bij uzelven), dat de verharding voor een deel over Israel gekomen is, totdat de volheid der heidenen zal ingegaan zijn.
de volheid der heidenen

de volheid
4138 ple’roma, zn o

van 4137 TDNT-6:298,867;

AV-fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1, pierce that filled up 1; 17

1) dat wat gevuld is of wordt
1a) een schip voor zover het gevuld (d.w.z. bemand) is met zeelui, roeiers en soldaten
1b) om het N.T., het geheel van gelovigen, dat wat gevuld is met de aanwezigheid, macht, rijkdom van God en van Christus
2) dat wat vol maakt of waarmee iets gevuld is
2a) van die dingen waarmee een schip gevuld is, vracht en koopwaar, zeelui, roeiers, soldaten
2b) volledigheid of volheid van de tijd
3) volheid, overvloed
4) een vervullen, bewaren

der heidenen
1484 ‘ethnos, zn o

waarschijnlijk van 1486 TDNT-2:364,201;

AV-Gentiles 93, nation 64, heathen 5, people 2; 164

1) een menigte (van mensen of dieren) verbonden of met elkaar levend
1a) een groep, troep, zwerm
2) een menigte individuen van dezelfde aard
2a) het menselijk geslacht
3) een ras, natie, volksgroep
4) in het O.T., vreemde naties die de ware God niet dienden, heidenen
5) Paulus gebruikt het woord voor christenen uit de heidenen

Genesis 48:19 Maar zijn vader weigerde het, en zeide: Ik weet het, mijn zoon! ik weet het; hij zal ook tot een volk worden, en hij zal ook groot worden; maar nochtans zal zijn kleinste broeder groter worden dan hij, en zijn zaad zal een volle menigte van volkeren worden.
zal een volle menigte van volkeren worden (8799).

zal een volle menigte
04393 alm m@lo’ zelfden awlm m@low’ of wlm M@low(ez 41:8), zn

van 04390 TWOT-1195b

AV – full 12, fulness 8, all that is therein 7, all 2, fill 2, handful 2, multitude 2, handful + 07062 1, handfuls + 02651 1; 37
StV-volheid 16, vol 15, volle menigte 2, al wat daarin is 1, lang zo-als hij was (1Sa 28,20) 1, vervullen 1, vullen 1; 37
NBG-volheid 11, vol 11, handvol +07062 (Le 3,2) 3, vullen 3, met al wat zich daarop/erop bevindt (Jer 47,2) 2, met al wat erop/erin is 2, ganse schare (Isa 31,4) 1, gehele de-aarde +0776 (Eze 19,7) 1, volle in zijn-lengte (1Sa 28,20) 1, met al wat erop staat (Jer 8,16) 1, van al wat het heeft (Eze 12,19) 1; 37

1) volheid, dat wat vult
1a) volheid, handvol
1b) massa, menigte
1c) volheid, dat wat vult, de hele inhoud
1d) volle lengte

van volkeren
01471 ywg gowy, zeldaam verkort yg goy, zn, eigennaam

blijkb. van dezelfde stam als 01465 TWOT-326e

AV – nation 374, heathen 143, Gentiles 30, people 11; 558 StV-heidenen 313, volk 113, volken 118, natien 6, natie 5, volkeren 1,
van volk tot volk 1, den volke 1; 558 NBG-volken 378, volk 108, volkeren 32, heidenen 17, natien 10, natie 5,
Charoset-haggojim +02800 (Jud 4,2) 3, van volk tot volk 1, tussen volk en volk 1, Gojim (Jos 12,33) 1, dat in troepen leeft (Zep 2,14) 1, niet vertaald (Jer 51,7) 1; 558

1) natie, volk
1a) natie, volk
1a1) gewoonlijk gezegd van niet-Hebreeen
1a2) van de nakomelingen van Abraham
1a3) van Isra‰l
1b) zwerm sprinkhanen of andere dieren (fig.)
1c) Goyim? =” naties”


Een reactie plaatsen

Ingelijfd, wat is de oorspronkelijke betekenis?


Via een verwijzing in Hosea 11 vers 6 over het woord “grendelen” kwam ik bij Romeinen 11.
Grendelen, je zou er zo overheen lezen,maar in de grondtekst leest men over hout,takken,draagboom van hout.

“…..en zijn grendelen verteren,…..”

Grendelen 0905 db bad, zn

van 0909 TWOT-201a

AV – stave 37, beside 3, branches 3, alone 2, only 2, strength 2, apart 1, bars 1, each 1, except 1, beside him 1, like 1, themselves 1; 56
StV-handbomen 36, draagbomen 2, behalve 3, alleen (Nu 11,14) 4, bijzon- der (2Sa 10,8) 2, tenzij dat (Es 4,11) 1, grendelen (zn) (Job 18,13) 3, alleenlijk (Ec 7,29) 1, ranken (Eze 17,6) 2, dat elk bijzonder zij +0905 (Ex 30,34)= 2; 56
NBG-draagstok 32, draagboom 4, tak 2, stuk 1, diepte 1, grendel 1, behalve 2, ongerekend 1, benevens 1, afzonderlijk 2, alleen 5, in gelijke delen +0905 (Ex 30,34)= 2, niet vertaald (1Ki 8,8, 2Ch 5,9) 2; 56

1) alleen, afzonderlijk, benevens, een deel, scheiding, alleen zijn
1a) scheiding, alleen, afzonderlijk
1a1) slechts (bw)
1a2) afzonderlijk, behalve (vz)
1b) deel
1c) delen (bv ledematen, takken), grendels

Hosea 11 gaat over Ephraïm en Romeinen 11 geeft de roeping van Ephraïm weer.
Vers 16-18:
En indien de eerstelingen heilig zijn, zo is ook het deeg heilig, en indien de wortel heilig is, zo zijn ook de takken heilig.
17 En zo enige der takken afgebroken zijn, en gij, een wilde olijfboom zijnde, in derzelver plaats zijt ingeent, en des wortels en der vettigheid des olijfbooms mede deelachtig zijt geworden,
18 Zo roem niet tegen de takken; en indien gij daartegen roemt, gij draagt den wortel niet, maar de wortel u

Restoration Scriptures in Romeinen 11:
16 For if the bikkurim are kadosh, the lump is also kadosh: and if the root is kadosh, so are the branches-netsarim.

The olive tree parable speaks of Yisrael and Judah not Judah alone. Here the first-fruits are the patriarchs Abraham, Isaac,
and Jacob. The lump represents the immediate descendents of those patriarchs, the Root is Yahshua and the branches are both houses. According to Jeremiah 11:13-14, the branches are Judah and Efrayim, with the cultivated ones being Judah, and the wild ones being Efrayim, but both being Yisrael. When the cultivated branch does not believe, he is cut off. When the wild one does not believe, he is cut off. The issue then is not who is the olive tree, since it is clearly both houses of Yisrael mentioned by name in Jeremiah 11:13-14 and Zechariah chapter 4: The issue is which of the branches have faith in the Root, or the Moshiach. That will determine whether that branch abides, or is removed. Another excellent study, proving beyond a shadow of a doubt
that this olive tree is not Jewish with non-Jews grafted in, but rather is all Yisraelite branches that get grafted back into their own tree by faith ( http://www.yourarmstoisraelglobal.com/uploads/2/2/5/1/22514828/so_are_the_netsarim.pdf ). Understanding the composition of the olive tree parable is a key to Yisrael’s return, and your understanding of the two houses.

In de wandelgangen heeft men het veelal over verschillende mensen,als het bijbelgelovigen betreft.Vaak hoort men de term van ingelijfd zijn en dan in de zin van verschillend…ïngelijfd bij israel etc.
Wat zegt het Woord over vermenging van verschillenden?
Het principe van Kelayim!
De Torah verbiedt het vermengen en inlijven van verschillenden: Kil’ayim:
The GRAFTING or mixing of TWO SPECIES of living creatures or trees, or
plants. The Torah forbids this practice, which includes sowing of two different trees or plants
together

Le 19:19 Gij zult Mijn inzettingen houden; gij zult geen tweeerlei aard uwer beesten laten samen te doen hebben; uwen akker zult gij niet met tweeerlei zaad bezaaien, en een kleed van tweeerlei stof, dooreen vermengd, zal aan u niet komen.

TWEEERLEI KELAYIM
03610 Myalk kil’ayim, zn

i.d. originele betekenis van “scheiding,” duaal van 03608 TWOT-980d

AV – mingled seed 1, mingled 1, diverse kinds 1, diverse seeds 1; 4 StV-twee‰rlei 4; 4 NBG-twee‰rlei 3, twee verschillende 1; 4

1) twee‰rlei, mengsel
1a) verboden praktijk bij het houden van vee (kruisteelt), zaden (het zaaien), en twee‰rlei soort kledingstukken (materiaal)

En nu krijgen we te zien, wat de wortel van deze Olijfboom is en wie de takken zijn en welk sap zij krijgen…

De olijfboom was geplant door YHWH zie Jeremia 11:16
De eerstelingen zijn de patriarchen
De wortel is Yahshua
Er zitten geen andere takken aan deze boom dan zij die in de lijn van de patriarchen leefden en YHWH’s instructies navolgden.
Allen zijn zij Israelieten.
Dus het idee dat de olijfboom zowel Jood als heiden herbergt of twee soorten van twee verschillende rassen is de kilayim (gebod van vermenging) geweld aandoen.
YHWH zal nimmer Zijn Instructies geweld aandoen.

Galaten 6:16 En zovelen als er naar dezen regel zullen wandelen, over dezelve zal zijn vrede en barmhartigheid, en over het Israel van YHWH.

Baruch ata YHWH.
Ook dank aan Moshe Yoseph K. voor toestemming om RS te citeren alswel zijn artikel http://www.yourarmstoisraelglobal.com/uploads/2/2/5/1/22514828/so_are_the_netsarim.pdf.


1 reactie

Hemd nader dan de rok

Hemd nader dan de rok.

Dat is een gezegde met een betekenis.
Vaak wordt het gebruikt om aan te duiden dat familiebanden nu eenmaal sterker trekken dan andere zaken.
Maar is dat ook zo?

We gaan es kijken naar wat Yeshua zegt over familie…
Matth. 12:
46 “ En als Hij nog tot de scharen sprak, ziet, Zijn moeder en broeders stonden buiten, zoekende Hem te spreken.
47 En iemand zeide tot Hem: Zie, Uw moeder en Uw broeders staan daar buiten, zoekende U te spreken.
48 Maar Hij, antwoordende, zeide tot dengene die Hem dat zeide: Wie is Mijn moeder, en wie zijn Mijn broeders?
49 En Zijn hand uitstrekkende over Zijn discipelen, zeide Hij: Ziet, Mijn moeder en Mijn broeders.
50 Want zo wie den wil Mijns Vaders doet, Die in de hemelen is, dezelve is Mijn broeder, en zuster, en moeder”.

Wat zegt Yeshua wanneer Hij aan het hout hangt?

Joh 19:25 En bij het kruis van Yeshua stonden Zijn moeder en Zijner moeders zuster, Maria, de vrouw van Klopas, en Maria Magdalena.
26 Yeshua nu, ziende Zijn moeder, en den discipel, dien Hij liefhad, daarbij staande, zeide tot Zijn moeder: Vrouw, zie, uw zoon.
27 Daarna zeide Hij tot den discipel: Zie, uw moeder. En van die ure aan nam haar de discipel in zijn huis.

Psalm 45 geeft ook iets bijzonders aan en ik heb weleens gehoord dat er vroeger ene mevrouw Diamant was,die juist specifiek deze woorden kreeg:
vers 10: “Hoor, o Dochter! en zie, en neig uw oor; en vergeet uw volk en uws vaders huis.”
Shema Bat =Hoor en doe Dochter!

In nog bredere zin wordt hiermee de Bruid bedoelt,die op de Bruidegom wacht.

Er zijn meer verzen in de bijbel te vinden waarin vreemdelingen ingelijfd werden in de Israelfamilie…

Rachab
Ruth

In het boek Exodus staat :
Ex 12:49 Enerlei wet zij voor den ingeborene, en den vreemdeling, die als vreemdeling in het midden van u verkeert.
Nu 15:16 Enerlei wet en enerlei recht zal ulieden zijn, en den vreemdeling, die bij ulieden als vreemdeling verkeert.

Ex.20:10 Maar de zevende dag is de sabbat des YHWHs uws Elohims; dan zult gij geen werk doen, gij, noch uw zoon, noch uw dochter, noch uw dienstknecht, noch uw dienstmaagd, noch uw vee, noch uw vreemdeling, die in uw poorten is;
11 Want in zes dagen heeft YHWH den hemel en de aarde gemaakt, de zee en al wat daarin is, en Hij rustte ten zevenden dage; daarom zegende YHWH den sabbatdag, en heiligde denzelven.

Het was en is de verantwoordelijkheid van de gastheer,dat zowel de vreemdeling als al de tijdelijke bewoners alswel zijn familieleden binnen zijn poorten de wet naleven waarin hij voorgaat ofwel het voorbeeld geeft.

Precies zoals Yeshua ons voorging om ons de weg te wijzen.

In alle rechtgeaarde vreemdelingen en bijwoners kwam op een gegeven moment het verlossende antwoord op hun vraag:
Psalm 32:8 “ Ik zal u onderwijzen, en u leren van den weg, dien gij gaan zult; Ik zal raad geven, Mijn oog zal op u zijn”.

Ook is er nog een waarschuwing bijgevoegd:
9” Weest niet gelijk een paard, gelijk een muilezel, hetwelk geen verstand heeft, welks muil men breidelt met toom en gebit, opdat het tot u niet genake”.
Maar voor hen die alles willen verkopen om die Ene Parel te verkrijgen,hoeft die waarschuwing niet te gelden.Dezen talmen niet!

Ingelijfd worden in de kinderen Israels van alle eeuwen gaat vér voorbij familiebloedbanden.
Betekent dit dat men moet breken met bloedverwanten.Integendeel.Geestelijke banden kunnen ook met bloedverwanten mogelijk zijn,mits…
Velen,die echter hebben moeten loslaten of losgelaten werden, hebben in de voorbij gegane eeuwen troost gevonden in de woorden van Yeshua.
Zijn woorden zijn aktueel en weerspiegelen alle woorden van de Tenach.Sluitend!
Gezegend is Hij Die komt in de Naam van YHWH!