Found!!!! And we can learn the song as well!
Vert in Ned. en Eng.
Et achai anochi mevakesh
Hagidah na li (2x)
E’phoh hem ro’im
Et Achai anochi mevakesh
Hagidah na li (2x)
E’phoh hem ro’im
Et Achai anochi mevakesh (3x)
Hagidah na li
E’phoh (6x) hem ro’im”
Vertaling engels:
It is my brothers whom I am seeking
Tell me I pray….
Where do they feed their flocks?
Vertaling Nederlands:
Het zijn mijn broeders die ik zoek
Vertel me, ik verzoek u
Waar weiden zij hun kudden?
Yosef….B’ney Yosef…
Gen.37:15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks….
Wat ik denk dat ik doe? Op doorreis. Ik heb YHWH´s Instructies ontdekt die uitgelegd worden in ZIjn hele Woord, die ik Torah ben gaan noemen en daarbij bewust geworden om Zijn Woord zonder menselijke toevoegingen te toetsen. Ik had dat mijns inziens nooit kunnen ontdekken zonder Yeshua.Wie ik ben? Vrouw, moeder, getrouwd én ik heb m'n identiteit gevonden in YHWH´s Torah toen Hij mij liet zien dat er twee huizen zijn oa beschreven in Ezechièl 37.Omdat ik dat niet veel in onze taal tegenkom, dacht ik een stukje van mijn bevinden online te gaan delen,wat ik sinds 2007 daadwerkelijk doe. Ik hou verder van voedsel bereiden volgens de spijswetten en zonder schadelijke E-nummers, tuinieren, wilde kruiden en groenten, Hebreeuwse muziek, gelijkgestemden ontmoeten...enzo
Pingback: Het zijn mijn broeders die ik zoek, zeg me, waar weiden zij hun kuddes? | BneyYosefHolland